Шедевры мировой поэзии. Из японской классической поэзии - (исп.: Е.Габец, В.Симонов, А.Пономарёв, Д.Писаренко), (Зап.: 1987г.)

 
Запись с грампластинки Всесоюзной студии звукозаписи «Мелодия».
Пятистишия - танка и Трёхстишия - хокку японских лирических поэтов. Короткое стихотворение ... способно стать мощным конденсатором мысли и чувства. Каждое стихотворение - маленькая поэма.

- ИЗ НАРОДНОЙ ПОЭЗИИ, чит. Е. Габец
- КАКИНОМОТО-НО ХИТОМАРО (кон. VII- нач. VIII в.), чит. Д. Писаренко
- ЯМАБЭ-НО АКИХИТО (первая половина VIII в), чит. В. Симонов, Е. Габец
- ЯМАНОУЭ-НО ОКУРА (659-733), чит. А. Пономарёв
- ОТОМО-НО ТАБИТО (665-731), чит. А. Пономарёв
- ОТОМО-НО ЯКАМОТИ (718-785), чит. Д. Писаренко, В. Симонов
Переводы - А. Глускиной
- АРИВАРА-НО НАРИХИРА (825-880), чит. Д. Писаренко
- СУГАВАРА-НО МИТИДЗАНЭ (845-903), чит. В. Симонов
Переводы В. Марковой
- ОНО-НО КОМАТИ (2-я половина IX в.), Перевод - В. Сановича, чит. Е. Габец
- КИ-НО ЦУРАЮКИ (ок. 868-946), Перевод - В. Марковой, чит. Д. Писаренко
- ОСИКОТИ-НО МИЦУНЭ (нач. X в.), Перевод - В. Сановича, чит. А. Пономарев
- МИБУ-НО ТАДАМИНЭ (860 - 920?), Перевод - В. Марковой, чит. В. Симонов
- СОНЭ-НО ЁСИТАДА (X в.), чит. Д. Писаренко
- ИДЗУМИ СИКИБУ (ок. 976- ?), чит. Е. Габец
Переводы - В. Сановича
- МУРАСАКИ-СИКИБУ (кон. X - нач. XI в)
Переводы - В. Сановича (стих 1) и В. Марковой (стих: 2; 3), чит. Е. Габец
- НОИН-ХОСИ (988-1050), Перевод - В. Марковой, чит. A.Пономарёв
- ФУДЗИВАРА НО ТОСИНАРИ (1114-1204), Перевод - В. Сановича, чит. B. Симонов
- САЙГЕ (1118-1190) - (начало), Перевод - В. Марковой, чит. Д. Писаренко, А. Пономарёв, Е. Габец, В. Симонов

Нижеприведённый список стихов в переводе - В. Марковой
- САЙГЕ (1118-1190) - (окончание), чит. А. Пономарёв, Д. Писаренко, В. Симонов, Е. Габец
- ФУДЗИВАРА-НО САДАИЭ (1162-1241), чит. А. Пономарев, В. Симонов
- СИКИСИ НАЙСИННО (11517-1201), чит. Е. Габец
- МИНАМОТО-НО САНЭТОМО (1192-1219), чит. Д. Писаренко
- СЁТЭЦУ (1381-1459), чит. В. Симонов
- БАСЕ (1644-1694), чит. А. Пономарёв, В. Симонов, Е. Габец, Д. Писаренко
- КЁРАЙ (1651-1704), чит. А. Пономарёв
- РАНСЭЦУ (1654-1707), чит. Е.Габец
- КИКАКУ (1661-1707), чит. Д. Писаренко
- ДЗЁСО (1662-1704), чит. A. Пономарёв
- БУСОН (1716-1783), чит. B. Симонов, Д. Писаренко, Е. Габец, A. Пономарёв
- ИССА (1768-1827), чит. B. Симонов, Е. Габец, Д. Писаренко, А. Пономарёв
_______________________

Елена Резникова (г. Москва) - профессиональный театральный режиссёр, педагог. В 1981-1990 гг. - преподаватель режиссуры и мастерства актёра, сценической речи, художественного слова в Московском Государственном Институте Культуры. В 1981-1995 гг. - режиссёр литературно-драматической редакции Всесоюзной студии звукозаписи «Мелодия». В творческом багаже Резниковой - более 20-ти спектаклей, 39-ть дисков-гигантов, аудиопроекты для зарубежных стран (Франция, ФРГ, США, Канада). Режиссёр-постановщик спектаклей в Московском литературно-драматическом театре ВТО - Н. Думбадзе «Закон вечности», А. Чехов «В потёмках», Генри Лонгфелло «Песнь о Гайавате», и др.. Автор пьес - «Сон во сне, или Сомнамбула», «Амазонки» (по «Повести о Сонечке», М. Цветаева). Прюдюссер и режиссёр звукозаписывающего проекта «Частная коллекция Елены Резниковой».

Составитель - В. Санович.
Редактор - Т. Тарновская.
Режиссёр записи - Елена Резникова.
Звукорежиссёр - Л. Должников.
Звучит старинная музыка «Гагаку».

Иллюстрации:
Е.Резникова