Испанская сказка -"Курочка - королева" (инсц. Ф.Шейна с уч. Г.Вицина)

 
Код для вставки на сайт или в блог (HTML)

ПЕРВАЯ СТОРОНА

КУРОЧКА-КОРОЛЕВА
Испанская сказка (22—50)

Инсценировка Ф. Шейна
Музыка И. Кадомцева

Действующие лица и исполнители
Сказочник Г. Вицин
Курочка Е. Краснобаев а
Пес, Стражник В. Горюшин
Волк, Дуб Р. Филиппов
Дворецкий В. Абдулов
Река М. Корабельникова
Король Ф. Шейн

Инструментальный ансамбль п/у А. Корнеева
Режиссер Ф. Шейн
Звукорежиссер Т. Страканова
Редактор И. Якушенко

«Курочка — королева»... Ну, и что ж такого? Знаем же мы и Царевну-лягушку, и Царевну-лебедь? А значит, королевой могла стать и курочка, про которую рассказывает эта забавная испанская сказка. Недаром вот уже сколько вре¬мени помнит о ней народ, а вот имя ее мужа — заносчивого поначалу и очень собой гордившегося — давно забылось...
Это и не удивительно. Что такого уж необыкновенного в короле? Король как король: сидит себе на троне, приказывает слугам, а те бегают по его поручениям. Ничего особенного. Разве ему пришлось совершать какие-нибудь подвиги, чтобы стать королем? Он родился в королевской семье и со временем надел корону. Все очень просто.
Зато курочка — героиня нашей сказки — была собой хороша необыкновенно: и бела, как снег в горах, и гребешок у нее был золотой, как солнце в полдень! Да к тому же отыскала она сверкающий камешек, роясь в навозной ку¬че. А с такой-то красотой и богатством как было не стать ей гордой испанской королевой?
Но все-таки давай подумаем вот о чем: гре¬бешок гребешком, камушек камушком... Но вообразить себе курицу на королевском троне — не так-то просто, согласись! Чтобы этого до¬биться, наша героиня, по крайней мере, должна либо совершить целую кучу всяких необыкно¬венных подвигов — а для этого нужна немалая храбрость, либо обладать каким-то сверхкуриным умом!
И — представь себе — так оно и было. Поэто¬му давай-ка быстро соберемся в дорогу. Не то опоздаем: курочка уже отправилась через леса и реки в город. Ей не терпится поскорее стать невестой короля! В путь — за сказкой!

Ну вот, ты уже побегал по двору, наигрался со своими друзьями, потом повозился на ковре, составляя пирамиду из разноцветных, один дру¬гого меньше, кружочков, спел вместе с мамой свою любимую песенку. А теперь посиди тихо и послушай сказку о красавице с румяными щечками. О муравьишке, которая однажды, ша¬гая по дороге, нашла под большим серым камнем маленький медный грошик.
Сказка про муравьишку долго-долго шла к нам из далекой страны Испании. И сама сказка — испанская, и сочинили ее поначалу на испанском языке, потому и кое-какие имена и названия в ней испанские — их уж никак.нельзя было пересказать по-русски, как всю сказку.
Но вот что особенно интересно; в эту сказку можно играть. Почему играть? Да потому, что это такая сказка: ее и сочиняли играючи, она и сама по себе — игра.
Это сказка-пирамидка. Вот представь себе, что один из кружочков, которые ты нанизы¬ваешь друг на дружку, вдруг куда-то затерялся. И что же тогда получится? Да ничего не получится! Вся пирамидка развалится.
Так и сказка. В ней нельзя пропустить ни од¬ного словечка, ни одной из цепочек, которые цепляются-цепляются одна за другую, а потом вдруг у тебя в руках — целая большая и красивая цепь! Ни одно из звеньев этой цепи не должно потеряться, иначе вся цепь разорвется. И ничего нельзя будет разобрать. Ведь сказка-то наша — «цепная»! Так называют у всех народов сказки, составляющиеся из отдельных звеньев-событий.
Ну вот совсем как наша русская народная сказка про репку, которую «тянут-потянут, вытянуть не могут». А когда вся «цепь» — дед, баба, внучка, собака, кошка и мышка — составилась, тогда репку и вытянули!
А теперь давай внимательно слушать, стараясь не пропустить ни одного из множества «если бы, если бы, если бы», из которых состоит наша сказка-пирамидка.
М. Павлова