- Действие I-е -
___________________________
Фрагмент радиокомпозиции спектакля Театра Революции (ныне - Московский академический театр им. Вл. Маяковского) по одноимённой комедии испанского драматурга Лопе де Вега в постановке Владимира Власова. Премьера спектакля состоялась на сцене театра «26» мая 1937 года. Радиокомпозиция подготовлена Всесоюзным радио СССР.
«Собака на сене» (испан.: El perro del hortelano, букв. «Собака садовника») - Комедия в 3-х действиях (год написания: примерно 1618) / Впервые пьеса была опубликована в 11-м томе собрания комедий Лопе де Веги, вышедшем в Мадриде и Барселоне (1618). В последующие годы пьеса неоднократно переиздавалась под заголовками «Amar al ver amar» («Любить при виде любви») и «La Condesa de Belflor» («Графиня де Бельфлор»). Окончательно сложившееся название является частью испанской пословицы «El perro del hortelano, que ni come las berzas ni las deja comer al amo», близкой по смыслу выражению «Собака на сене, сама не ест и другим не даёт». Первым переводчиком комедии в России стал Н.М. Пятницкий (1843), сделавший прозаическую версию пьесы.
...Молодая неаполитанская вдова Диана пребывает в смятении: её сердцем завладел секретарь Теодоро. Пытаясь разобраться в нахлынувших чувствах, графиня де Бельфлор признаётся себе, что если бы этот умный, красивый мужчина был от рождения знатным, то она позволила бы ему приблизиться к себе. Ситуация усугубляется тем, что Теодоро симпатизирует служанке Марселе: дело явно идёт к свадьбе. Попытки справиться с любовью Диане не удаются: от имени несуществующей римской подруги она пишет письмо-признание, просит Теодоро оценить послание и переписать его «своей рукой». Молодой человек догадывается об истинных причинах, стоящих за письмом, но в то же время сознаёт, что между ним и графиней — пропасть. Достаётся и Марселе: изнемогая от ревности, Диана приказывает запереть служанку на несколько дней в своей опочивальне.
Феликс Ло́пе де Ве́га (испан.: Lope de Vega; полное имя - Феликс Лопе де Вега и Карпио; испан.: Félix Lope de Vega y Carpio) (25.11.1562г., г. Мадрид - 27.08.1635г., г. Мадрид) - испанский драматург, поэт и прозаик, выдающийся представитель Золотого века Испании. Автор около 2000 пьес, из которых 426 дошли до наших дней, и около 3000 сонетов.
___________________________
Действующие лица и исполнители:
пояснительный текст - Анатолий А. Дорменко;
Графиня Диана де Бельфлер - Мария И. Бабанова;
Теодоро, её секретарь - Александр П. Лукьянов;
Марсела, служанка графини - Софья И. Альтовская.
Перевод - Михаил Лозинский.
Постановка (театр) - Владимир Власов.
Художник (театр) - Владимир Фаворский.
Композитор / Музыкальное оформление (театр) - Илья М. Меерович.
Режиссёр (радио) - Валентин Н. Власов.
___________________________
Софья Иванова Альтовская (1909г. - май 1950г., г. Москва) - советская актриса театра и кино. Служила в Московском театре драмы (1935-1950).
Мария Ивановна Баба́нова (29 октября (11 ноября) 1900г., г. Москва - 20 марта 1983г., г. Москва) - советская актриса театра и кино, педагог. Лауреат Сталинской премии II степени (1941) и Государственной премии РСФСР им. К.Станиславского (1972). Народная артистка СССР (1954). Кавалер ордена Ленина (1970).
Александр Павлович Лукьянов (08.08.1901г., дер. Сосновая, Марийский край - 17.09.1967г., г. Москва) - советский актёр театра и кино. Заслуженный артист РСФСР (1954). В Театре Революции - Московском театре драмы – Московском академическом театре им. Вл.Маяковского служил с 1924г. по 1967г.
Иллюстрации:
Lope de Vega
С.Альтовская
М.Бабанова (Диана)
А.Лукьянов (Теодоро) и М.Бабанова (Диана)