Кружков Г. - Откуда что взялось - Откуда взялись птицы. - Как шарики мир спасли. - Как совёнок в себе заблудился. - Откуда взялся порядок. - Откуда взялись неволшебы. - Откуда взялся ветер. - Откуда взялась ямка с водой. - (сказки), (исп.: И.Потоцкая, А.Борзунов), (Зап.: 1991г.)

 
Исполнители:
Ирина А. Потоцкая, Алексей А. Борзунов.

Режиссёр записи - Виктор Ф. Трухан.
__________________

Григорий Михайлович Кружков (род.: 14.09.1945г., г. Москва) - русский поэт, эссеист, переводчик поэзии. Лауреат Государственной премии Российской Федерации по литературе (2003). Почетный доктор литературы Тринити-колледжа, Ирландия (2015). Лауреат литературной премии Александра Солженицына (2016). Окончил физический факультет Томского государственного университета и аспирантуру по физике высоких энергий. Защитил диссертацию по русской литературе в Колумбийском университете. Живёт в Москве. Дебютировал в печати в 1971 году переводами из Теофиля Готье и Эдгара По. В 1982 году выпустил первую книгу стихов, за которой последовали ещё семь. Поэзия Кружкова - силлабо-тоника, сочетающая ироническую ноту и стоические мотивы, часто обращающаяся к литературным и историческим сюжетам. Григорий Кружков - один из крупнейших в конце XX века переводчиков англоязычной поэзии на русский язык. Он работал с произведениями широкого круга авторов, от шекспировских времён до классиков середины XX века. Кружковым целиком переведены и составлены книги избранных стихотворений Томаса Уайетта, Джона Донна, Джона Китса, Эмили Дикинсон, Уильяма Йейтса, Джеймса Джойса, Роберта Фроста, Уоллеса Стивенса, Шеймаса Хини, антология английской поэзии абсурда «Книга NONсенса». В переводе Г. Кружкова опубликована поэма Шекспира «Венера и Адонис» и три шекспировских пьесы: «Король Лир», «Буря» и «Пустые хлопоты любви». Ему принадлежат также переводы поэмы Льюиса Кэрролла «Охота на Снарка» и стихотворения Редьярда Киплинга «За цыганской звездой», ставшего в России популярной песней благодаря х/ф Э.Рязанова «Жестокий романс». Издание избранных переводов Кружкова «Англасахаб» (2002) включает стихи 115 поэтов; в 2009 году изданы «Избранные переводы» в 2-х томах.