Маркова В. - Журавлиные перья - (сказка), (исп.: Вс.Якут, Н.Огай, С.Михайловский), (Зап.: 1980г.)

 
Запись с грампластинки всесоюзной студии звукозаписи «Мелодия» - Инсценировка по сюжету японской народной сказки в переводе и литературной обработке Веры Марковой.

«Журавлиные перья» - Сказка острова Хонсю / Другие названия: Журавлиные перья (Сказка острова Танэгасима); Благодарная журавлиха, Белый журавль, Журавлиная благодарность / Перевод на русский - Вера Маркова (Журавлиные перья; Журавлиные перья (Сказка острова Танэгасима)); 1956 г.

«Журавлиная благодарность» (японск.: 鶴の恩返し цуру-но онэгаэси) - японская народная сказка, связанная с темой табу. Её источником, вероятно, служит китайская легенда VIII века. В некоторых вариантах легенды главным героем является молодой человек или семья, состоящая из двух пожилых людей. Несколько иной вариант сюжета, где молодой человек в итоге женится на молодой девушке-журавле, известен под названием Цуру-нёбо (鶴女房) - «Журавль-жена»).

Вера Николаевна Маркова (18 февраля [4 марта] 1907г., г. Москва - 1995г., г. Москва) - советская поэтесса, переводчик, филолог, исследователь японской классической литературы. Из семьи железнодорожного инженера. В 1931 году Маркова закончила японское отделение Восточного факультета Ленинградского Государственного университета. Её учителями были великие русские учёные-востоковеды Николай Александрович Невский и Николай Иосифович Конрад. После окончания Великой Отечественной войны жила и работала в Москве. С 1950-х гг. занималась литературными переводами. В советской японистике Вера Маркова совершила переворот, создала уникальные подражания японской поэтической миниатюре. В переводах и статьях Марковой соединились замечательный дар учёного-филолога с интуицией и мастерством поэта. В 1981 году у Марковой вышла в свет книга переводов стихов американской поэтессы Эмили Дикинсон (1830-1886) (в 1976 году эта книга вышла в Библиотеке Всемирной Литературы в составе тома: «Лонгфелло. Уитмен. Дикинсон.»). Это была первая отдельная книга Дикинсон на русском языке. Основная часть переводов Веры Марковой связана с литературой Японии. В переводах Марковой вышли «Отикубо-моногатари», «Такэтори-моногатари», поэзия Сайгё, знаменитый литературный памятник тысячелетней давности - «Записки у изголовья» Сэй Сёнагон, драмы Тикамацу, хайку Мацуо Басё и поэтов его школы, новеллы Сайкаку, пьесы театра «Но», японская поэзия XX века, новеллы Акутагавы Рюноскэ, роман лауреата Нобелевской премии Кавабаты Ясунари «Танцовщица из Идзу», и др.. Знание мирового фольклора помогло Марковой перевести японские народные сказки. В издательстве «Детская литература» вышла книга сказок для детей «Земляника под снегом», в издательстве «Художественная литература» - сказки «Десять вечеров», в издательстве «Наука» - «Японские народные сказки». Вера Маркова переводила стихи японских поэтов для детей. Они помещены в книге «Птица, птица красная». В 1987 году увидела свет книга «Зимняя луна» - японские трехстишия и пятистишия в переводах Веры Марковой с её предисловием «Долгая дорога короткой песни». В ней представлены поэты IX–XV вв.: Аривара-но Нарихира, Сугавара-но Митидзанэ, Ки-но Цураюки и другие; поэты XVII–XVIII вв.: Мацуо Басё, Кёрай, Рансэцу, Кикаку, Ёса Бусон, Кобаяси Исса; в состав сборника вошли также произведения Исикавы Такубоку. маркова является автором книги стихов «Луна восходит дважды» (1992). Правительство Японии высоко оценило труд Веры Марковой по популяризации японской культуры в СССР и России, наградив её орденом «Благородного Сокровища».
________________________

Действующие лица и исполнители:
Сказочник - Всеволод С. Якут;
Журавлиха (+пение) - Наталья Огай;
Кинтаро - Сергей С. Михайловский.

Автор инсценировки и режиссёр (радио) - Евгений Л. Лаговский.
Редактор - Ирина Якушенко.
Музыка - Сергей Э. Томин.
Звукорежиссёр - Татьяна Страканова.
Инструментальный ансамбль п/у В. Желвакова.

Иллюстрации:
В.Маркова

P. S.:

Сказка в пересказе Евгении Александровны Сентяниной (1897-1980) под названием «Белый журавль» впервые опубликована в детском журнале «Ласточка» (Харбин), 1933, № 3, 4 февраля. В 1977 году на студии «Союзмультфильм» режиссёр Идея Гаранина на основе варианта сказки выпустила мультфильм под названием «Журавлиные перья».