Хан А. - Человеку без труда жить нельзя - (сказка), (исп.: Л.Шабарин, А.Кубацкий, В.Никитин, С.Балабанов, И.Потоцкая), (Зап.: 1989г.)

 
Радиопостановка подготовлена Радиостанцией «Смена» по одноимённой корейской народной сказке.

«Человеку без труда жить нельзя» - Корейская сказка в записи и переводе Анатолия Хана / Входит в сборник сказок народов зарубежных стран «Волшебная кисть» для семилетней школы., Серия: Школьная библиотека для нерусских школ - М.: Детгиз, 1957 г., Стр.: 285.

Анатолий Хан - советский литературный переводчик с корейского языка. Автор перевода на корейский язык рассказа А.П. Чехова «Каштанка», который был опубликован в 1937 году издательством «Дальгиз» (Хабаровск). Хан совместно с Д. Приемским являются авторами перевода романа корейского писателя Ли Ги Ён «Родная сторона» «고향» (1967).
__________________________

Действующие лица и исполнители:
Жил-да-Был - Лев Г. Шабарин;
отец - Анатолий Л. Кубацкий;
Гымдор - Виктор А. Никитин;
Пудор - Сергей А. Балабанов;
мать - Ирина А. Потоцкая.

Инсценировка - Евгения Грибкова, Вера В. Вартанова.
Режиссёр (радио) - Виктор Ф. Трухан.

P. S:

- Баби - корейское национальное кушанье, род каши.
- Кимчхи́ (в диалектах: чимчхи́, чимчха́, чим-ча́, в русскоязычных текстах встречается написание кимчи́, ким-чи́) - блюдо корейской кухни, представляющее собой остро приправленные квашеные (ферментированные) овощи, в первую очередь, пекинскую капусту.